Il traduit en français depuis l'anglais ou d'une autre langue. Il doit savoir adapter en français également, c'est à dire, transformer les expressions de l'origine du projet en expression française.
Qualités Personnelles : un bon niveau en anglais ou autre langue.
Matériel : connexion internet.
Disponibilité : selon le projet.
Formation : il n'y a pas de formation possible, la connaissance des langues est un pré-requis.
Temps nécessaire par épisode : ça dépend du niveau du traducteur mais généralement c'est entre 4h et 8h.