Il s'agit de la personne qui harmonise les dialogues et qu'elles soient compréhensible et lisible dans un bon français.
Qualités Personnelles : Avoir un bon niveau en français...
Matériel : connexion internet.
Disponibilité : Selon leprojet
Formation : il n'y a pas de formation possible, la connaissance du français est requise.
Temps nécessaire par épisode : ça dépend du niveau de la personne, environ 3h à 6h
Exigences de la team : Il faut qu'à chaque fin de phrase, il faut mettre 3 petits point si elle continue ensuite exemple :
Dialogue 1 : Phrase 1 : Demain...
Phrase 2 : j'irai à la piscine.
- raccourcir les phrases le plus possible
(sauf bien sûr si la personne qui parle dit une très très longue phrase
et que la trad est très très courte, dans ce cas la rallonger si cela
fait vraiment trop bizarre).
- reformuler les phrases si jamais elles font trop littérales et pas assez parlées.
-
Il faut essayer de simplifier les phrases au maximum, quitte à changer
toute la phrase, tant que l’on respecte le sens de celle-ci.