Il ou elle vérifie la grammaire et l'orthographe, et reformule les traductions afin que le dialogue ne soit pas trop lourd.
Qualités Personnelles : parfaite maitrise du français (orthographe + grammaire), savoir reformuler. souvent le checkeur aime le français et la lecture.
Matériel : connexion internet
Disponibilité : Selon le projet
Formation : il n'y a pas de formation possible. Il faut savoir manier le français avec style et précision !
Temps nécessaire par épisode : ça peut aller de 2 heures à 6 heures
Exigence de la team : Anéantir toutes les fautes ou oublies lors des traductions.